tisdag 18 december 2012

Thou shalt...

Ett vanligt förekommande nöje i sociala medier är hur vi sprider och gottar oss åt de mer eller mindre lustiga tryckfel som med jämna mellanrum dyker upp i andra medier. Ett typexempel på sådant vi gärna gör narr av är den fruktstund som enligt DN ägde rum på Arlanda i samband med det snöoväder som slog till mot stora delar av östra Sverige den 5 december. Sällan eller aldrig är emellertid dessa exempel fullt lika festliga som det tryckfel som drabbade den upplaga av Bibeln från 1631 vilken till följd av detta fel kommit att gå under namnet The Wicked Bible:

3 kommentarer:

  1. Jag har, så här långt förgäves, försökt exportera den svenska du-reformen till engelsktalande länder genom att kalla människor for "thou" då jag tilltalar dem. Förmodligen har jag alltjämt ett sisyfosarbete framför mig.

    SvaraRadera
  2. Stängde precis av systemomfattande autocorrect på min Mac, efter att ha tröttnat på att den förstörde hela meningar. Att få bana rättstavad till banan är nog bara ett av möjliga exempel med "ny datorteknik". Banan är trots allt ett längre ord och med Apples autocorrectlogik så bör det vara det ordet man menade och inte bana.

    SvaraRadera