måndag 11 juli 2016

AI på danska

"Jeg bruger mange sider i min bog på at diskutere kunstig intelligens og konsekvenserne af et gennembrud på dette område." Så lyder, i dansk översättning, ett yttrande jag undslapp mig till den danske journalisten Rene Pedersen härom veckan. I svenska öron klingar det en aning... konstigt, men saken är den att artificiell intelligens (AI) faktiskt heter kunstig intelligens på danska.

9 kommentarer:

  1. Och "künstliche intelligenz" på tyska.

    SvaraRadera
  2. Fast logiskt, om man tittar på ursprunget till det svenska ordet "konstig".

    'Är orden ”konst” och ”konstig” besläktade, undrar en brevskrivare. När man söker efter ords etymologi, ursprung, är det en bra idé att först titta i Nationalencyklopedins ordbok (NEO), som ger korta etymologier. Om ”konstig” ger NEO beskedet att ordet funnits i svenskan sedan 1621. Det kommer av ett lågtyskt ord med samma betydelse ”till konst”. Under uppslagsordet ”konst” står att också det är ett lågtyskt lång och hänger ihop med kunnande, kunskap – konst är något man kan.
    Svenska akademiens ordbok (finns för alla på nätet) ger oss exempel på användningar under 500 år. Det första exemplet ”en konstig snickare” betydde då ”en skicklig snickare”. Därefter kan man illustrera betydelsevandringen med stegen: konstfärdig, sinnrik, lite utvecklad; vidare till konstig = konstgjord; därefter förkonstlad = lite för mycket arbetad; och slutligen besynnerlig, avvikande.'

    Det är nog vi svenskar som är konstiga.

    SvaraRadera
  3. Arne Söderqvist11 juli 2016 kl. 19:37

    KTH har devisen "Vetenskap och Konst" i sin logotyp. Det diskuteras ibland vad ordet "konst" står för i det sammanhanget. Kanske menas "ingenjörskonst"? Eller kanske "kunskap", såsom i uttrycket "Konsten att knyta en slips"?

    Det är nog svårt att finna upphovsmannen till devisen, så fältet för tolkningar ligger öppet.

    SvaraRadera
  4. Arne, konst är förmågan att kunna göra något utan att ha räknat på det bak- framlänges. Det senare benämns vetenskap.

    Per Westerlund

    SvaraRadera
    Svar
    1. Arne Söderqvist12 juli 2016 kl. 21:15

      Du tycks ha lyckats med att dekryptera KTH:s devis.
      https://www.google.se/search?q=kth+logotyp&client=firefox-b&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiKw9aE0e7NAhXLjywKHZcYClgQ_AUICCgB&biw=729&bih=333&dpr=1.88

      Radera
    2. Många fina logotyper på din länk, men bara de med ifyllt (kristet) kors är äkta. Se:
      https://intra.kth.se/administration/kommunikation/grafiskprofil/logotyp/logotyp-1.450817

      Inte ens Wikipedia lyckas använda rätt logotyp:
      https://en.wikipedia.org/wiki/Royal_Institute_of_Technology
      Om "Vetenskap och Konst" på Wikipedia:
      https://sv.wikipedia.org/wiki/Vetenskap_och_konst
      Vänliga hälsningar,
      Dan

      Radera
    3. Arne Söderqvist14 juli 2016 kl. 20:06

      Du är verkligen observant! Därmed är det nog ingen idé att jag försöker lura på dig de nästan äkta sedlar jag just lyckats framställa.

      Radera